ἈΡΟΥΜΕΝΗΝ, ἀρουμενην
AROUMENĒN, aroumenēn
Sounds Like: ah-roo-MEH-neen
Translations: being plowed, being tilled, a being plowed (land), a being tilled (land)
From the root: ἈΡΟΩ
Part of Speech: Verb, Participle
Explanation: This word is a present passive participle derived from the verb 'ἀρόω', meaning 'to plow' or 'to till'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing something that is in the process of being plowed or tilled. It can be used to describe land or soil that is actively undergoing cultivation.
Inflection: Present, Passive, Participle, Accusative, Singular, Feminine
Strong’s number: G0726 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' Antiquities of the Jews
- Book 17 — 13:347
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ἈΡΟΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἈΡΟΥΤΑΙ — is plowed, will be plowed, is tilled, will be tilled
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.