2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΣΕΒΕΙΣΔΟΚΟΙΕΝ, ἀσεβεισδοκοιεν

ASEBEISDOKOIEN, asebeisdokoien

Sounds Like: ah-seh-BAYS doh-KOY-en

Translations: ungodly, impious, to seem, to think, to suppose, they might seem, they might think

From the root: ΑΣΕΒΗΣ, ΔΟΚΕΩ

Part of Speech: Adjective, Verb

Explanation: This word appears to be a compound or a misspelling of two separate Koine Greek words: ἀσεβεῖς (asebeis) and δοκοῖεν (dokoien). 'Ἀσεβεῖς' means 'ungodly' or 'impious' and can function as an adjective or a noun. 'Δοκοῖεν' is a verb form meaning 'they might seem' or 'they might think'. Therefore, the combined meaning would be something like 'they might seem ungodly' or 'they might think impious things'. It is highly probable that these two words should be separated in the original text.

Inflection: ἈΣΕΒΕΙΣ: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine. ΔΟΚΟΙΕΝ: Third Person Plural, Optative, Active, Present Tense.

Strong’s numbers: G0765 (Lookup on BibleHub), G1380 (Lookup on BibleHub)

Unknown: Yes


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΑΣΕΒΗΣ, ΔΟΚΕΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.