2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΣΙΝΑΙΩ, ἀσιναιω

ASINAIŌ, asinaiō

Sounds Like: ah-see-NAH-oh

Translations: I do no harm, I am unharmed, I am safe

From the root: ἈΣΙΝΑΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a verb meaning 'to do no harm' or 'to be unharmed/safe'. It describes a state of being free from injury or damage, or the act of refraining from causing harm. It can be used in sentences to indicate that someone is safe, secure, or not causing any trouble.

Inflection: First Person Singular, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews

From the same root

No other words from the same root, ἈΣΙΝΑΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.