2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΤΙΜΑΣΜΟΣ, ἀτιμασμος

ATIMASMOS, atimasmos

Sounds Like: ah-tee-MAS-mos

Translations: dishonor, disgrace, shame, a dishonor, a disgrace, a shame

From the root: ἈΤΙΜΑΣΜΟΣ

Part of Speech: Noun

Explanation: This word refers to the state of being dishonored, disgraced, or shamed. It can describe the act of dishonoring someone or the resulting condition of being held in low esteem. It is often used to convey a sense of public disgrace or humiliation.

Inflection: Singular, Nominative, Masculine

Strong’s number: G0819 (Lookup on BibleHub)


Instances

Aristeas
  • Aristeas’ Letter to Philocrates — 1:269
Swete's Recension of the Greek Septuagint
  • 1 Maccabees — 1:40

From the same root

No other words from the same root, ἈΤΙΜΑΣΜΟΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.