ἈΤΙΜΩΘΕΝΤΑ, ἀτιμωθεντα
ATIMŌTHENTA, atimōthenta
Sounds Like: ah-tee-mo-THEN-tah
Translations: dishonored, disgraced, treated with contempt, those who have been dishonored, those who have been disgraced
From the root: ἈΤΙΜΟΩ
Part of Speech: Participle
Explanation: This word is an aorist passive participle, meaning 'having been dishonored' or 'having been disgraced'. It describes someone or something that has suffered dishonor or contempt. It is used to describe the state or condition of a person or thing after they have been treated without honor or respect.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Accusative, Plural, Masculine or Feminine
Strong’s number: G0820 (Lookup on BibleHub)
Instances
Justin Martyr
- Dialogue with Trypho the Jew — 40:4
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ἈΤΙΜΟΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἈΤΙΜΩΘΗΣΕΤΑΙ — will be dishonored, will be disgraced, will be insulted, will be shamed
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.