2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΦΟΡΩΣΑΝ, ἀφορωσαν

APHORŌSAN, aphorōsan

Sounds Like: ah-fo-ROH-san

Translations: looking away, looking intently, fixing one's gaze, the one looking away

From the root: ἈΦΟΡΆΩ

Part of Speech: Participle

Explanation: This word is a present active participle derived from the verb 'ἀφοράω'. It describes an action of looking away from something else in order to focus intently on a specific object or person. It implies a focused gaze or attention directed towards a particular point, often with the sense of turning one's eyes from other distractions. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing the subject's action or state.

Inflection: Singular, Accusative, Feminine, Present Active Participle

Strong’s number: G0872 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ἈΦΟΡΆΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ἈΦΕΩΡΩΝ — were looking away from, were fixing their eyes on, were beholding, were gazing intently at
  • ἈΦΟΡΩΜΕΝ — looking away from, fixing one's eyes on, looking intently at, we look away from, we fix our eyes on
  • ἈΦΟΡΩΝ — looking away from, looking intently at, fixing one's eyes on, focusing on
  • ἈΦΟΡΩΝΤΟΣ — of looking away, of looking intently, of fixing one's eyes upon, of turning one's gaze from, of considering
  • ἈΦΟΡΩΝΤΩΝ — looking away, looking intently, fixing one's gaze, turning one's eyes, considering, regarding
  • ἈΦΟΡΩΣΙΝ — they look away from, they look intently at, they fix their eyes on, they turn their eyes away from

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.