2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΦΥΠΝΙΖΕΙ, ἀφυπνιζει

APHYPNIZEI, aphypnizei

Sounds Like: ah-foo-PNEE-zeh

Translations: to awaken, to rouse from sleep, to wake up

From the root: ἈΦΥΠΝΙΖΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This verb means to awaken someone or to rouse them from sleep. It can be used in a literal sense for physical awakening or metaphorically for rousing someone to action or awareness.

Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular

Strong’s number: G868 (Lookup on BibleHub)


Instances

Clement of Alexandria
  • Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 9:11

From the same root

No other words from the same root, ἈΦΥΠΝΙΖΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.