2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΧΡΗΣΤΩΝΠΑΡΑΒΟΛΩΣ, ἀχρηστωνπαραβολως

ACHRĒSTŌNPARABOLŌS, achrēstōnparabolōs

Sounds Like: akh-RAYS-ton-pa-ra-bo-LOHS

Translations: uselessly, unprofitably, by way of a parable, figuratively, allegorically

From the root: ἈΧΡΗΣΤΟΣ, ΠΑΡΑΒΟΛΩΣ

Part of Speech: Adverb

Explanation: This is a compound adverb formed from the genitive plural of the adjective ἀχρήστος (achrēstos), meaning 'useless' or 'unprofitable', and the adverb παραβολῶς (parabolōs), meaning 'by way of a parable' or 'figuratively'. The combination suggests something done in a useless or unprofitable manner, or perhaps something that is useless when considered figuratively or allegorically. It describes an action or state as being without benefit or purpose, often in a metaphorical or illustrative sense.

Inflection: Does not inflect (compound adverb)

Strong’s numbers: G0890 (Lookup on BibleHub), G3850 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Four — 3:3

From the same root

No other words from the same root, ἈΧΡΗΣΤΟΣ, ΠΑΡΑΒΟΛΩΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.