2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΑΒΑΡΚΗΝΕΙΝ, αβαρκηνειν

ABARKĒNEIN, abarkēnein

Sounds Like: ah-bar-KAY-neen

Translations: to thresh, to tear, to lacerate, to flay

From the root: ΑΒΑΡΚΗΝΕΙΝ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a verb meaning 'to thresh,' 'to tear,' 'to lacerate,' or 'to flay.' It describes the action of severely damaging or tearing something, often with a violent or harsh motion, similar to how grain is threshed or skin is flayed. It is used to describe a forceful and destructive action.

Inflection: Present, Active, Infinitive


Instances

Codex Sinaiticus
  • Judges — 8:7
Swete's Recension of the Greek Septuagint
  • Judges — 8:7

From the same root

No other words from the same root, ΑΒΑΡΚΗΝΕΙΝ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.