2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΑΓΑΣΤΡΟΣ, αγαστρος

AGASTROS, agastros

Sounds Like: ah-GASS-tros

Translations: unborn, not born, unbegotten

From the root: ΑΓΑΣΤΡΟΣ

Part of Speech: Adjective

Explanation: This adjective describes something that is not born or has not come into existence. It is used to refer to that which is uncreated or unbegotten. It is a compound word formed from the negative prefix 'α-' (alpha privative, meaning 'not') and 'γαστήρ' (gaster), meaning 'womb' or 'belly', implying 'not from a womb'.

Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine


Instances

None found.


From the same root

No other words from the same root, ΑΓΑΣΤΡΟΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.