2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΑΓΝΙΖΟΜΑΙ, αγνιζομαι

AGNIZOMAI, agnizomai

Sounds Like: ag-NEE-zoh-my

Translations: to purify oneself, to cleanse oneself, to consecrate oneself

From the root: ΑΓΝΙΖΟΜΑΙ

Part of Speech: Verb

Explanation: This verb means to purify or cleanse oneself, often in a ritual or ceremonial sense, but it can also refer to moral purification. It implies making oneself holy or clean, typically through a specific act or process. It is used when someone takes action to make themselves pure.

Inflection: Present, Middle Voice, Indicative, 1st Person Singular

Strong’s number: G0048 (Lookup on BibleHub)


Instances

Ignatius of Antioch
  • Ignatius’ Letter to the Ephesians — 8:1

From the same root

No other words from the same root, ΑΓΝΙΖΟΜΑΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.