2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΑΔΗΜΟΝΩΝ, αδημονων

ADĒMONŌN, adēmonōn

Sounds Like: ah-day-mo-NOHN

Translations: being distressed, being troubled, being in anguish, being greatly troubled, being in great distress

From the root: ΑΔΗΜΟΝΕΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word describes a state of great distress, anguish, or deep trouble. It implies a feeling of being overwhelmed by anxiety or sorrow, often to the point of being distraught or disquieted. It is used to convey a strong emotional reaction to difficult circumstances, indicating a profound sense of unease or mental suffering.

Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular

Strong’s number: G0001 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus
  • Philippians — 2:26

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΑΔΗΜΟΝΕΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ἈΔΗΜΟΝΩΝ — being distressed, being troubled, being in anguish, being greatly distressed, being in great anguish
  • ΑΔΗΜΟΝ — to be distressed, to be troubled, to be in anguish, to be greatly troubled, to be very distressed
  • ΑΔΗΜΟΝΕΩ — to be distressed, to be troubled, to be in anguish, to be greatly troubled, to be very anxious
  • ΑΔΗΜΟΝΙΝ — to be distressed, to be troubled, to be in anguish, to be greatly distressed, to be deeply troubled
  • ΕΝΑΔΗΜΟΝΩΝ — being in anguish, being distressed, being troubled, being greatly distressed
  • ἨΔΗΜΟΝΕΙ — he was distressed, he was troubled, he was in anguish, he was greatly distressed

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.