ΑΕΙΤΟ, αειτο
AEITO, aeito
Sounds Like: ah-EH-ee-toh
Translations: he was lifting, he was taking up, he was bearing, he was carrying, he was raising, he was removing, he was taking away
From the root: ΑΕΙ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word is an inflected form of the verb 'αἴρω' (airō), meaning 'to lift, take up, bear, carry, raise, remove, or take away'. It describes an ongoing or repeated action in the past. Without diacritics, it is most likely the third person singular imperfect indicative active form of 'αἴρω'. It would be used in a sentence to describe someone performing one of these actions in the past, for example, 'he was lifting the stone' or 'he was taking away the burden'.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Indicative, Active
Strong’s number: G104 (Lookup on BibleHub)
Instances
None found.
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΑΕΙ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.