2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΑΘΕΡΣΑΑ, αθερσαα

ATHERSAA, athersaa

Sounds Like: ah-THER-sah-ah

Translations: Tirshatha, governor

From the root: ΑΘΕΡΣΑΑ

Part of Speech: Proper Noun

Explanation: This word is a proper noun, referring to a title or office, specifically a governor or commissioner, often translated as 'Tirshatha'. It is used in the Septuagint (Greek Old Testament) to refer to the Persian governor of Judea, particularly Zerubbabel or Nehemiah. It functions like a name or title in a sentence.

Inflection: Singular, Nominative, Masculine

Strong’s number: G866 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint
  • Ezra (Beta) — 2:63

From the same root

No other words from the same root, ΑΘΕΡΣΑΑ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.