2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΑΘΛΟΦΟΡΩ, αθλοφορω

ATHLOPHORŌ, athlophorō

Sounds Like: ath-loh-pho-ROH

Translations: I bear the prize, I carry off the prize, I win the prize, I am a prize-bearer, I am a victor

From the root: ΑΘΛΟΦΟΡΕΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a compound verb formed from 'ἆθλον' (ATHLON), meaning 'prize' or 'contest', and 'φέρω' (PHERO), meaning 'to bear' or 'to carry'. Therefore, 'ΑΘΛΟΦΟΡΩ' literally means 'to bear a prize' or 'to carry off a prize'. It is used to describe someone who is victorious in a contest or who has achieved a significant accomplishment, often implying a sense of triumph or success. It can be used in contexts related to athletic competitions, spiritual struggles, or any situation where a reward or victory is obtained.

Inflection: First Person Singular, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood

Strong’s number: G0000 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus

From the same root

No other words from the same root, ΑΘΛΟΦΟΡΕΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.