2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΑἸ, αἰ

AI, ai

Sounds Like: AI

Translations: ah, alas, woe, if only, would that

From the root: ΑἸ

Part of Speech: Interjection, Conjunction

Explanation: This word is an interjection expressing various emotions such as pain, sorrow, lamentation, or a strong desire. It can function similarly to 'ah' or 'alas' in English. It is often used to introduce a wish or a lament, sometimes implying a conditional 'if only' or 'would that'. The coronis (ἰ) indicates that this is an elision or crasis, likely of the interjection 'αἴ' (ai) or a similar short form.

Inflection: Does not inflect


Instances

Justin Martyr
  • First Apology of Justin Martyr — 53:1
  • Dialogue with Trypho the Jew — 27:3, 94:2

From the same root

No other words from the same root, ΑἸ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.