2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΑἸΓΥΠΤΟΥΤΟΙΣ, αἰγυπτουτοις

AIGYPTOUTOIS, aigyptoutois

Sounds Like: ai-GYP-too-TOYS

Translations: unknown

From the root: ΑἸΓΥΠΤΟΣ, ΟΥ̓͂ΤΟΣ

Part of Speech: Unknown

Explanation: This word appears to be a compound or a misspelling. It seems to combine 'ΑἸΓΥΠΤΟΥ' (Aigyptou), which is the genitive singular of 'ΑἸΓΥΠΤΟΣ' (Egypt), meaning 'of Egypt', with 'ΤΟΙΣ' (tois), which is the dative plural of the definite article 'ὁ' (the) or the demonstrative pronoun 'οὗτος' (these/those). A direct combination like 'ΑἸΓΥΠΤΟΥΤΟΙΣ' is not a standard Koine Greek word. It's possible it's a scribal error, a unique compound not commonly attested, or a misinterpretation of two separate words intended to be 'ΑἸΓΥΠΤΟΥ τοῖς' (of Egypt to/for the/these). Given the context, it might be intended to mean 'to those of Egypt' or 'for those of Egypt'.

Inflection: Unknown, likely a combination of Genitive Singular and Dative Plural

Unknown: Yes


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΑἸΓΥΠΤΟΣ, ΟΥ̓͂ΤΟΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.