2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΑἸΕΙΝ, αἰειν

AIEIN, aiein

Sounds Like: AH-ee-ayn

Translations: to lift, to take up, to carry, to bear, to raise, to remove

From the root: ΑἸΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is the present active infinitive form of the verb 'αἴρω' (airō). It means 'to lift,' 'to take up,' 'to carry,' or 'to remove.' It describes the action of raising something from a lower to a higher position, or the act of taking something away. It can be used in various contexts, such as lifting a burden, taking up a cross, or removing an obstacle.

Inflection: Present, Active, Infinitive

Strong’s number: G0142 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

No other words from the same root, ΑἸΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.