2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΑἸΝΑ, αἰνα

AINA, aina

Sounds Like: EYE-nah

Translations: Aina, Enon, Ain

From the root: ΑἸΝΑ

Part of Speech: Proper Noun

Explanation: Aina is a proper noun referring to a specific place. It is often identified with Enon, a place near Salim where John the Baptist baptized, or with Ain, a city in the tribe of Judah. It is used in sentences to denote a location, often preceded by prepositions indicating direction or possession.

Inflection: Does not inflect

Strong’s number: G137 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

No other words from the same root, ΑἸΝΑ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.