ΑἸΡΕΤΑΙΤΩΝ, αἰρεταιτων
AIRETAITŌN, airetaitōn
Sounds Like: hai-REH-tai-TON
Translations: he chooses, he takes, he captures, he is chosen, he is taken, he is captured, of these, of them
From the root: ΑΙΡΕΩ, ΟΥΤΟΣ
Part of Speech: Verb, Pronoun
Explanation: This word is a compound or a combination of two distinct words: ΑἸΡΕΤΑΙ and ΤΩΝ. ΑἸΡΕΤΑΙ is the third person singular present middle or passive indicative form of the verb αἱρέω (haireō), meaning 'to take,' 'to choose,' or 'to capture.' In the middle voice, it means 'he/she/it chooses for himself/herself/itself,' and in the passive voice, 'he/she/it is chosen/taken/captured.' ΤΩΝ is the genitive plural form of the demonstrative pronoun οὗτος (houtos), meaning 'these' or 'those.' Therefore, the combined phrase 'ΑἸΡΕΤΑΙΤΩΝ' would mean 'he chooses/takes/captures of these/them' or 'he is chosen/taken/captured of these/them.' It is highly probable that these are two separate words written together without a space, which was common in ancient manuscripts.
Inflection: Verb: Third Person, Singular, Present Tense, Middle or Passive Voice, Indicative Mood. Pronoun: Genitive Case, Plural Number, Masculine, Feminine, or Neuter Gender.
Strong’s numbers: G0138 (Lookup on BibleHub), G3778 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Three — 7:99
From the same root
No other words from the same root, ΑΙΡΕΩ, ΟΥΤΟΣ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.