2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΑἸΣΘΗΤΗΣΑἸΣΘΗΤΟΝ, αἰσθητησαἰσθητον

AISTHĒTĒSAISTHĒTON, aisthētēsaisthēton

Sounds Like: ahee-STHAY-tays, ahee-STHAY-ton

Translations: perceiver, sensory organ, perceptible, sensible, a perceptible thing

From the root: ΑἸΣΘΗΤΗΣ, ΑἸΣΘΗΤΟΝ

Part of Speech: Noun, Adjective

Explanation: This appears to be a concatenation or misspelling of two distinct Koine Greek words: ΑἸΣΘΗΤΗΣ (aisthētēs) and ΑἸΣΘΗΤΟΝ (aisthēton). ΑἸΣΘΗΤΗΣ is a noun meaning 'perceiver' or 'sensory organ'. ΑἸΣΘΗΤΟΝ is the neuter form of the adjective 'perceptible' or 'sensible', and can also function as a noun meaning 'a perceptible thing'. It is highly improbable that these two words would be written together as a single word in Koine Greek.

Inflection: ΑἸΣΘΗΤΗΣ: Singular, Nominative, Masculine. ΑἸΣΘΗΤΟΝ: Singular, Nominative or Accusative, Neuter.

Strong’s numbers: G0144 (Lookup on BibleHub), G0143 (Lookup on BibleHub)

Unknown: Yes


Instances

Clement of Alexandria
  • Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 4:32

From the same root

No other words from the same root, ΑἸΣΘΗΤΗΣ, ΑἸΣΘΗΤΟΝ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.