2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΑἸΤΗΣΑΣΘΑΙΠΑΡΑ, αἰτησασθαιπαρα

AITĒSASTHAIPARA, aitēsasthaipara

Sounds Like: ai-TEE-sas-thai PA-ra

Translations: to ask from, to request from, to beg from

From the root: ΑἸΤΕΩ, ΠΑΡΑ

Part of Speech: Verb, Preposition

Explanation: This is a compound phrase consisting of the aorist middle infinitive of the verb αἰτέω (aitéō), meaning 'to ask' or 'to request', and the preposition παρά (pará), meaning 'from' or 'beside'. Together, it means 'to ask from' or 'to request from' someone or something. The middle voice of the verb implies that the asking is done by the subject for their own benefit or interest.

Inflection: Aorist, Middle, Infinitive (for ΑἸΤΗΣΑΣΘΑΙ); Does not inflect (for ΠΑΡΑ)

Strong’s numbers: G0154 (Lookup on BibleHub), G3844 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΑἸΤΕΩ, ΠΑΡΑ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.