ΑἸΤΙΑΘΕΙΣἘΠΙ, αἰτιαθεισἐπι
AITIATHEISEPI, aitiatheisepi
Sounds Like: ai-tee-a-THEIS-EP-ee
Translations: having been accused upon, having been blamed for, having been charged with
From the root: ΑἸΤΙΑΩ, ἘΠΙ
Part of Speech: Participle, Preposition
Explanation: This is a compound phrase formed by the aorist passive participle of the verb αἰτιάω (aitiaō), meaning 'to accuse' or 'to blame,' combined with the preposition ἐπί (epi), meaning 'upon' or 'for.' Together, it means 'having been accused upon' or 'having been blamed for' something. It describes someone who has been made the subject of an accusation or charge.
Inflection: Participle: Aorist, Passive, Masculine, Singular, Nominative. Preposition: Does not inflect.
Strong’s numbers: G0159 (Lookup on BibleHub), G1909 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Four — 9:9
From the same root
No other words from the same root, ΑἸΤΙΑΩ, ἘΠΙ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.