2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΑἸΤΙΟΝΕἸΝΑΙ, αἰτιονεἰναι

AITIONEINAI, aitioneinai

Sounds Like: ah-EE-tee-on EH-ee-nah-ee

Translations: to be the cause, to be responsible, to be guilty, to be blameworthy

From the root: ΑἸΤΙΟΣ, ΕἸΜΙ

Part of Speech: Verbal Phrase

Explanation: This is a compound verbal phrase formed from the noun/adjective 'αἴτιον' (aition), meaning 'cause' or 'guilty thing', and the infinitive verb 'εἶναι' (einai), meaning 'to be'. Together, it means 'to be the cause' or 'to be responsible/guilty'. It describes the state of being the reason for something, often with a connotation of blame or responsibility.

Inflection: Infinitive, Neuter, Singular

Strong’s numbers: G0159 (Lookup on BibleHub), G1510 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΑἸΤΙΟΣ, ΕἸΜΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.