ΑἸΧΜΑΛΩΤΕΥΟΝΤΩΝ, αἰχμαλωτευοντων
AICHMALŌTEUONTŌN, aichmalōteuontōn
Sounds Like: ahee-khma-loh-TEH-oo-on-tohn
Translations: of those taking captive, of those leading captive, of those capturing
From the root: ΑἸΧΜΑΛΩΤΕΥΩ
Part of Speech: Verb (Participle)
Explanation: This word is a participle derived from the verb meaning 'to take captive' or 'to lead captive'. It describes the action of making someone a prisoner of war or enslaving them. As a participle, it functions like an adjective or noun, describing the ones who are performing the action of capturing.
Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Strong’s number: G0163 (Lookup on BibleHub)
Instances
Swete's Recension of the Greek Septuagint
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΑἸΧΜΑΛΩΤΕΥΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΑἸΧΜΑΛΩΤΕΥΘΗΣΕΤΑΙ — will be taken captive, will be led captive, will be made captive
- ΑἸΧΜΑΛΩΤΕΥΟΝΤΕΣ — taking captive, making captive, leading captive, enslaving
- ΑἸΧΜΑΛΩΤΕΥΣΑΙ — to take captive, to lead into captivity, to make prisoner
- ΑἸΧΜΑΛΩΤΕΥΣΑΝΤΕΣ — having taken captive, those who took captive, captors
- ΑἸΧΜΑΛΩΤΕΥΣΑΝΤΩΝ — of those who took captive, of those who led captive, of those who made captive
- ΑἸΧΜΑΛΩΤΕΥΣΟΥΣΙΝ — they will take captive, they will lead captive, they will make captive
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.