2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΑΙΔΩ, αιδω

AIDŌ, aidō

Sounds Like: ahee-DOH

Translations: to reverence, to respect, to feel shame, to be ashamed

From the root: ΑΙΔΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This verb signifies to feel reverence or respect for someone or something, often implying a sense of shame or awe that prevents one from acting improperly. It can also mean to be ashamed or to blush. It is used to describe a feeling of moral restraint or deference.

Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular

Strong’s number: G127 (Lookup on BibleHub)


Instances

None found.


From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΑΙΔΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΑἸΔΩ — reverence, awe, respect, shame, modesty, a reverence, an awe, a respect, a shame, a modesty
  • ΑΙΔΟΣ — of shame, of modesty, of reverence, of awe
  • ΑΙΔΟΥΣ — of shame, of modesty, of reverence, of respect, of awe

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.