2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΑΙΜΟΒΟΡΟΣ, αιμοβορος

AIMOBOROS, aimoboros

Sounds Like: ai-mo-BO-ros

Translations: bloodthirsty, savage, cruel

From the root: ΑΙΜΑ, ΒΙΒΡΩΣΚΩ

Part of Speech: Adjective

Explanation: This is a compound word formed from 'αἷμα' (haima), meaning 'blood', and 'βορά' (bora), meaning 'food' or 'devouring'. It literally means 'blood-devouring' or 'blood-eating'. Metaphorically, it describes someone or something that is eager to shed blood, hence 'bloodthirsty', 'savage', or 'cruel'. It is used to characterize a person or entity with a violent and ruthless disposition.

Inflection: Singular, Nominative, Masculine

Strong’s number: G0129 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus
Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

No other words from the same root, ΑΙΜΑ, ΒΙΒΡΩΣΚΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.