ΑΙΠΕΣΧΥΝΟΝΤΑΙ, αιπεσχυνονται
AIPESCHYNONTAI, aipeschynontai
Sounds Like: ai-skhoo-NOH-mai
Translations: they are ashamed, they feel shame, they are put to shame
From the root: ΑΙΣΧΥΝΟΜΑΙ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word is likely a misspelling or variant of the Koine Greek verb 'αἰσχύνομαι' (aischynomai), which means 'to be ashamed' or 'to feel shame'. It describes the state of experiencing shame or being put to shame. In its correct form, it is typically used in the middle or passive voice, indicating that the subject experiences the shame themselves or is made to feel shame by an external factor.
Inflection: Present Indicative, Middle/Passive Voice, Third Person Plural
Strong’s number: G0153 (Lookup on BibleHub)
Unknown: Yes
Instances
None found.
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΑΙΣΧΥΝΟΜΑΙ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΕΠΕΣΧΥΘΗ — was ashamed, was put to shame, was disgraced
- ΕΠΕΣΧΥΝΘΗΣΑΝ — they were ashamed, they were put to shame, they were disgraced
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.