2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΑΙΤΗΜΑΤΙ, αιτηματι

AITĒMATI, aitēmati

Sounds Like: ai-TEE-ma-tee

Translations: to a request, to a petition, to a demand, to a prayer, a request, a petition, a demand, a prayer

From the root: ΑΙΤΗΜΑ

Part of Speech: Noun

Explanation: This word refers to a request, petition, or demand. It can also be used in the context of a prayer or supplication made to God. It is often used in legal or formal contexts, but also in general requests. It is a compound word derived from the verb 'αἰτέω' (aiteo), meaning 'to ask' or 'to request'.

Inflection: Singular, Dative, Neuter

Strong’s number: G0155 (Lookup on BibleHub)


Instances

None found.


From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΑΙΤΗΜΑ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΑΙΤΗΜΑ — request, a request, petition, a petition, thing asked for, a thing asked for
  • ΑΙΤΗΜΑΤΑ — requests, petitions, desires
  • ΑΙΤΗΝΑ — request, a request, petition, a petition

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.