2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΑΚΡΙΝΩΝ, ακρινων

AKRINŌN, akrinōn

Sounds Like: ah-KREE-nohn

Translations: judging, discerning, separating, distinguishing, deciding, condemning

From the root: ΑΚΡΙΝΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is the present active participle of the verb 'ακρίνω' (akrinō), meaning 'to judge', 'to discern', 'to separate', or 'to decide'. It describes an action of judging or distinguishing that is ongoing or habitual. It can be used to describe someone who is in the process of making a judgment or separating things.

Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Nominative, Singular; or Present, Active, Participle, Neuter, Nominative/Accusative, Singular

Strong’s number: G0001 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus

From the same root

No other words from the same root, ΑΚΡΙΝΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.