2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΑΛΕΓΩ, αλεγω

ALEGŌ, alegō

Sounds Like: ah-LEH-goh

Translations: care, regard, mind, be concerned

From the root: ΑΛΕΓΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word means to care for, to regard, or to be concerned about something or someone. It implies paying attention or giving thought to a matter. It is often used in contexts where one expresses a lack of concern (e.g., 'I do not care'). It is not a common word in the New Testament, but appears in other Koine Greek texts.

Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular


Instances

None found.


From the same root

No other words from the same root, ΑΛΕΓΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.