2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΑΛΟΩ, αλοω

ALOŌ, aloō

Sounds Like: ah-LOH-oh

Translations: to thresh, to tread out grain, to grind

From the root: ΑΛΟΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word means 'to thresh' or 'to tread out grain'. It refers to the process of separating grain from the husks, often by animals treading on it. It can be used in contexts related to agricultural work, particularly the harvesting and processing of crops. In the provided examples, it describes an ox or a worker engaged in threshing.

Inflection: Present Active Participle, Nominative, Singular, Masculine

Strong’s number: G0248 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus
  • 1 Corinthians — 9:10

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΑΛΟΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ἈΛΩΜΕΝΗ — wandering, straying, roaming, a wandering one, a straying one

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.