ΑΜΑΡΤΙΑΣἈΝΑΤΙΘΗΣ, αμαρτιασἀνατιθης
AMARTIASANATITHĒS, amartiasanatithēs
Sounds Like: hah-mar-TEE-as ah-na-TEE-thays
Translations: sins, of sin, you lay upon, you attribute, you refer
From the root: ΑΜΑΡΤΙΑ, ΑΝΑΤΙΘΗΜΙ
Part of Speech: Noun, Verb
Explanation: This appears to be a concatenation of two separate Koine Greek words: 'ΑΜΑΡΤΙΑΣ' (hamartias) and 'ἈΝΑΤΙΘΗΣ' (anatithēs). Such concatenations without spaces are common in ancient manuscripts. 'ΑΜΑΡΤΙΑΣ' is the genitive singular or accusative plural of 'ΑΜΑΡΤΙΑ', meaning 'sin' or 'sins'. 'ἈΝΑΤΙΘΗΣ' is the second person singular present active indicative form of the verb 'ΑΝΑΤΙΘΗΜΙ', meaning 'to lay upon', 'to attribute', or 'to refer'. Therefore, the combined phrase likely means 'you lay sins upon' or 'you attribute sins'.
Inflection: ΑΜΑΡΤΙΑΣ: Singular Genitive or Plural Accusative, Feminine. ἈΝΑΤΙΘΗΣ: Second Person Singular, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood.
Strong’s numbers: G266 (Lookup on BibleHub), G394 (Lookup on BibleHub)
Unknown: Yes
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Six — 2:9
From the same root
No other words from the same root, ΑΜΑΡΤΙΑ, ΑΝΑΤΙΘΗΜΙ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.