2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΑΝʼ, ανʼ

ANʼ, anʼ

Sounds Like: AN

Translations: up, upward, among, between, each, every, through, by, upon, in, on, for, of, a, an, 51

From the root: ΑΝΑ

Part of Speech: Preposition, Adverb, Numeral

Explanation: This word is likely a form of the preposition 'ΑΝΑ (ana), which means 'up' or 'upward'. It can also mean 'each' or 'every' when used distributively. When used with the accusative case, it can mean 'up', 'through', 'among', 'between', or 'by'. The apostrophe-like mark (coronis) indicates an elision, meaning the final vowel of 'ΑΝΑ has been dropped before a word starting with a vowel. Alternatively, the mark could be a keraia, indicating that 'ΑΝ' represents the Greek numeral 51 (Alpha = 1, Nu = 50). Given the context of ancient manuscripts, both interpretations are possible, though elision of 'ΑΝΑ is more common.

Inflection: Does not inflect (if numeral); Preposition (if 'ΑΝΑ elided)

Strong’s number: G0303 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΑΝΑ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΑΝΑ — up, upward, among, through, each, by, again, back, a, an
  • ΑΝΕ — up, upward, among, through, each, a, an

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.