ΑΝΑΖΩΠΥΡΕΙΝ, αναζωπυρειν
ANAZŌPYREIN, anazōpyrein
Sounds Like: ah-nah-zoh-py-REH-in
Translations: to rekindle, to fan into flame, to stir up, to revive
From the root: ΑΝΑΖΩΠΥΡΕΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This verb means to rekindle or fan into flame, often used metaphorically to describe stirring up a gift, ability, or passion that has become dormant. It implies bringing something back to life or full vigor, like stirring embers to make a fire burn brightly again.
Inflection: Infinitive, Present, Active
Strong’s number: G0329 (Lookup on BibleHub)
Instances
Codex Sinaiticus
- 2 Timothy — 1:6
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΑΝΑΖΩΠΥΡΕΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἈΝΕΖΩΠΥΡΕΙΤΟ — was rekindled, was fanned into flame, was stirred up, was revived
- ΑΝΑΖΩΠΥΡΕΩ — to rekindle, to fan into flame, to stir up, to revive
- ΑΝΑΖΩΠΥΡΗΣΙΝ — a rekindling, a stirring up, a fanning into flame, a revival
- ΑΝΑΖΩΠΥΡΟΥΜΕΝΟΝ — being rekindled, being fanned into flame, being stirred up, being revived
- ΑΝΕΖΩΠΥΡΕΙΤΟ — was rekindled, was fanned into flame, was stirred up, was revived
- ΑΝΕΖΩΠΥΡΗΣΕΝ — he rekindled, he stirred up, he fanned into flame
- ΑΝΕΖΩΠΥΡΙΣΕΝ — stir up, rekindle, fan into flame, revive
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.