ΑΝΑΚΑΜΠΤΩ, ανακαμπτω
ANAKAMPTŌ, anakamptō
Sounds Like: ah-nah-KAMP-toh
Translations: to return, to turn back, to go back, to recline, to recline at table
From the root: ΑΝΑΚΑΜΠΤΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This verb means to turn back or return, often implying a change of direction or a reversal of a previous course. It can also be used in the context of reclining, particularly at a meal, as was customary in ancient times. The word is a compound of 'ανα' (ANA), meaning 'up' or 'back', and 'κάμπτω' (KAMPTO), meaning 'to bend' or 'to turn'.
Inflection: First Person Singular, Present Indicative, Active Voice
Strong’s number: G0344 (Lookup on BibleHub)
Instances
None found.
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΑΝΑΚΑΜΠΤΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἈΝΑΚΑΜΠΤΟΝ — turning back, returning, bending back, turning around, going back
- ἈΝΑΚΑΜΠΤΩΝ — turning back, returning, bending back, one who turns back, he who turns back
- ἈΝΑΚΑΜΨΕΙ — will return, will turn back, will go back
- ἈΝΑΚΑΜΨΟΥΣΙΝ — they will return, they will turn back, they will go back
- ἈΝΕΚΑΜΨΑΜΕΝ — we turned back, we returned, we came back
- ΑΝΑΚΑΜΠΤΕΙ — returns, turns back, bends back, comes back
- ΑΝΑΚΑΜΠΤΙΝ — to turn back, to return, to go back
- ΑΝΑΚΑΜΠΤΟΥΣΑ — turning back, returning, bending back, a turning back, a returning, a bending back
- ΑΝΑΚΑΜΨΑΙ — to return, to go back, to turn back, to turn around
- ΑΝΑΚΑΜΨΑΤΕ — return, turn back, go back, come back
- ΑΝΑΚΑΜΨΕΙ — will return, will turn back, will go back, will come back
- ΑΝΑΚΑΜΨΟΥΣΙΝ — they will return, they will turn back, they will go back
- ΑΝΑΚΑΜΨΩ — I will return, I will turn back, I will go back
- ΑΝΑΚΑΜΨΩΣΙΝ — they may return, they may turn back, they may bend back, they may recover
- ΑΝΑΚΜΨΕΙ — will return, will turn back, will go back, will come back
- ΑΝΕΚΑΜΠΤΑΙΣ — you (plural) have returned, you (plural) have turned back, you (plural) have gone back
- ΑΝΕΚΑΜΠΤΕΣ — you were returning, you were turning back, you were bending back
- ΑΝΕΚΑΜΨΑΜΕΝ — we returned, we turned back, we came back
- ΑΝΕΚΑΜΨΕΝ — he returned, he turned back, he went back, he came back
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.