2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΑΝΑΚΕΦΑΛΑΙΩΣΑΣΘΕ, ανακεφαλαιωσασθε

ANAKEPHALAIŌSASTHE, anakephalaiōsasthe

Sounds Like: ah-nah-keh-fah-lah-YOH-sah-stheh

Translations: sum up, bring together, recapitulate, gather together, unite

From the root: ANAKEPHALAIOO

Part of Speech: Verb

Explanation: This word means to sum up, to bring together under one head, or to recapitulate. It implies gathering various parts or elements into a single, comprehensive whole. It is often used in the context of summarizing an argument or uniting disparate things. The form provided is an imperative, meaning it is a command or instruction to perform this action.

Inflection: Aorist, Middle Voice, Imperative, Second Person Plural

Strong’s number: G346 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus
  • Ephesians — 1:10

From the same root

No other words from the same root, ANAKEPHALAIOO, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.