2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΑΝΑΤΙΚΤΟΥΣΑ, ανατικτουσα

ANATIKTOUSA, anatiktousa

Sounds Like: ah-nah-TIK-too-sah

Translations: giving birth again, bearing again, bringing forth again

From the root: ΑΝΑΤΙΚΤΩ

Part of Speech: Verb (Participle)

Explanation: This word is a compound verb participle, formed from the prefix ἀνα- (ana-, meaning 'again' or 'up') and the verb τίκτω (tiktō, meaning 'to give birth' or 'to bear'). As a participle, it describes an action that is ongoing or concurrent with the main verb of a sentence. It signifies the act of giving birth or bringing forth something anew or repeatedly. It is used to describe someone (in this case, a female) who is in the process of bearing or bringing forth again.

Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Nominative, Feminine

Strong’s number: G0396 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus

From the same root

No other words from the same root, ΑΝΑΤΙΚΤΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.