ΑΝΕΣΠΑΣΑΝ, ανεσπασαν
ANESPASAN, anespasan
Sounds Like: ah-nes-PAH-san
Translations: they drew up, they pulled up, they pulled out, they drew out
From the root: ΑΝΑΣΠΑΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word is a verb meaning 'to draw up,' 'to pull up,' 'to pull out,' or 'to draw out.' It describes the action of extracting something from a lower position or from within something else. For example, it could be used to describe pulling water from a well or pulling a sword from its sheath. It is the third person plural aorist active indicative form of the verb ΑΝΑΣΠΑΩ.
Inflection: Third Person, Plural, Aorist, Active, Indicative
Strong’s number: G0385 (Lookup on BibleHub)
Instances
None found.
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΑΝΑΣΠΑΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἈΝΕΣΠΑΣΑΝ — they drew up, they pulled up, they lifted up
- ἈΝΕΣΠΑΣΘΗ — was drawn up, was pulled up, was taken up
- ΑΝΑΣΠΑΣΕΙ — he will draw up, he will pull up, he will pull out, he will rescue
- ΑΝΑΣΠΑΩ — to draw up, to pull up, to pull out, to rescue
- ΑΝΕΣΠΑΣΕΝ — he drew up, she drew up, it drew up, he pulled up, she pulled up, it pulled up, he plucked up, she plucked up, it plucked up
- ΑΝΕΣΠΑΣΘΗ — was drawn up, was pulled up, was taken up, was lifted up
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.