2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΑΠΑΞΑΠΛΩΣἈΝΘΡΩΠΟΙΣ, απαξαπλωσἀνθρωποις

APAXAPLŌSANTHRŌPOIS, apaxaplōsanthrōpois

Sounds Like: ah-pax-ah-PLOHS-ahn-THROH-poys

Translations: absolutely, altogether, simply, once and for all, to men, for men, to people, for people

From the root: ΑΠΑΞΑΠΛΩΣ, ΑΝΘΡΩΠΟΣ

Part of Speech: Adverb, Noun

Explanation: This is a compound word formed by the adverb 'ἀπαξαπλῶς' (hapaxhaplos) and the dative plural of the noun 'ἄνθρωπος' (anthropos). The first part, 'ἀπαξαπλῶς', means 'absolutely', 'altogether', 'simply', or 'once and for all'. It emphasizes the totality or finality of an action or statement. The second part, 'ἀνθρώποις', is the dative plural of 'ἄνθρωπος', meaning 'to men' or 'for men', referring to humanity in general. When combined, the phrase would mean 'absolutely to men' or 'altogether for people', indicating something that applies universally or completely to all human beings.

Inflection: Adverb (does not inflect), Noun (Dative, Plural, Masculine)

Strong’s numbers: G0530 (Lookup on BibleHub), G0574 (Lookup on BibleHub), G0444 (Lookup on BibleHub)


Instances

Clement of Alexandria
  • Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 6:4

From the same root

No other words from the same root, ΑΠΑΞΑΠΛΩΣ, ΑΝΘΡΩΠΟΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.