2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΑΠΑΡΤΙΖΩ, απαρτιζω

APARTIZŌ, apartizō

Sounds Like: ah-par-TID-zoh

Translations: to complete, to finish, to accomplish, to bring to an end

From the root: ΑΠΑΡΤΙΖΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This verb means to bring something to completion or to finish it entirely. It implies the successful accomplishment of a task or project, bringing it to its intended end. It can be used in contexts where a work, a building, or a plan is being brought to its final stage.

Inflection: Present Active Indicative, 1st Person Singular (dictionary form); can also function as the stem for other inflections.

Strong’s number: G0001 (Lookup on BibleHub)


Instances

None found.


From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΑΠΑΡΤΙΖΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.