2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΑΠΕΣΤΑΙ, απεσται

APESTAI, apestai

Sounds Like: ap-ES-tai

Translations: has departed, has withdrawn, has revolted, has apostatized, has stood away, has gone away, has removed

From the root: ΑΠΕΣΤΗ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is the 3rd person singular perfect middle/passive indicative form of the verb 'αφίστημι' (aphistēmi), which means 'to stand away from, to depart, to withdraw, to revolt, to apostatize'. In the perfect tense, it describes a state resulting from a past action, emphasizing the current condition of having departed or withdrawn. It can be used to describe physical separation or a more abstract separation like rebellion or apostasy from faith.

Inflection: 3rd Person Singular, Perfect Tense, Middle or Passive Voice, Indicative Mood

Strong’s number: G0673 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus

From the same root

No other words from the same root, ΑΠΕΣΤΗ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.