2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΑΠΟΓΟΝΟΥΣΚΕΚΗΔΕΥΣΘΑΙ, απογονουσκεκηδευσθαι

APOGONOUSKEKĒDEUSTHAI, apogonouskekēdeusthai

Sounds Like: ah-po-GO-noos-ke-ke-DEY-sthai

Translations: descendants, offspring, to have been buried, to have been taken care of, to have been married

From the root: ΑΠΟΓΟΝΟΣ, ΚΗΔΕΥΩ

Part of Speech: Noun, Verb

Explanation: This appears to be a compound word or a phrase formed by the accusative plural of the noun ΑΠΟΓΟΝΟΣ (APOGONOS), meaning 'descendants' or 'offspring', and the perfect passive infinitive of the verb ΚΗΔΕΥΩ (KEDEYO), meaning 'to bury', 'to take care of', or 'to marry off'. Without diacritics, it is difficult to definitively separate the words, but the most likely interpretation is 'descendants to have been buried/cared for/married'. The meaning would depend on the context of the original text.

Inflection: ΑΠΟΓΟΝΟΥΣ: Plural, Accusative, Masculine or Feminine. ΚΕΚΗΔΕΥΣΘΑΙ: Perfect, Passive, Infinitive.

Strong’s numbers: G0553 (Lookup on BibleHub), G2749 (Lookup on BibleHub)


Instances

None found.


From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΑΠΟΓΟΝΟΣ, ΚΗΔΕΥΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.