2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΑΠΟΚΤΕΝΝΩ, αποκτεννω

APOKTENNŌ, apoktennō

Sounds Like: ah-pok-TEN-noh

Translations: to kill, to slay, to put to death

From the root: ΑΠΟΚΤΕΝΝΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This verb means to kill or slay, often referring to the act of putting someone to death. It is a compound word formed from the preposition 'απο' (APO), meaning 'from' or 'away from', and 'κτεννω' (KTENNO), meaning 'to kill'. It is used to describe the act of taking a life.

Inflection: Present Active Indicative, First Person Singular

Strong’s number: G615 (Lookup on BibleHub)


Instances

None found.


From the same root

No other words from the same root, ΑΠΟΚΤΕΝΝΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.