ΑΡΠΑΣΑΜΕΝΟΙΠΑΛΙΝ, αρπασαμενοιπαλιν
ARPASAMENOIPALIN, arpasamenoipalin
Sounds Like: har-pah-SAH-meh-noy-PAH-lin
Translations: seizing again, snatching again, taking again, carrying off again
From the root: ΑΡΠΑΖΩ, ΠΑΛΙΝ
Part of Speech: Verb, Adverb
Explanation: This is a compound word formed from the verb 'ΑΡΠΑΖΩ' (harpázō), meaning 'to seize' or 'to snatch', and the adverb 'ΠΑΛΙΝ' (pálin), meaning 'again' or 'back'. Together, it describes the action of seizing or snatching something again, or taking it back by force. It implies a forceful or sudden action that is repeated or reversed.
Inflection: Aorist, Middle, Participle, Nominative, Masculine, Plural (for ΑΡΠΑΣΑΜΕΝΟΙ); Does not inflect (for ΠΑΛΙΝ)
Strong’s numbers: G0726 (Lookup on BibleHub), G3825 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Six — 1:91
From the same root
No other words from the same root, ΑΡΠΑΖΩ, ΠΑΛΙΝ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.