2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΑΥ̓ΤΗΣΥΠΟΡΡΙΨΑΙ, αὐτησυπορριψαι

AUTĒSYPORHRIPSAI, autēsyporhripsai

Sounds Like: ow-TEHS-hoo-por-RIP-sai

Translations: to throw oneself under, to cast oneself under, to subject oneself to, to throw down

From the root: ΑΥ̓ΤΟΣ, ΥΠΟΡΡΙΠΤΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is a compound verb, formed from the genitive feminine singular of the pronoun ΑΥ̓ΤΟΣ (autos), meaning 'her' or 'herself', and the aorist active infinitive of the verb ΥΠΟΡΡΙΠΤΩ (hyporriptō), which means 'to throw under' or 'to cast down'. The combined form suggests an action of throwing oneself or something related to 'her' under something, or subjecting oneself to something. It implies an action of submission or placing oneself in a vulnerable position.

Inflection: Aorist, Active, Infinitive, Compound (from Genitive Feminine Singular pronoun and Aorist Active Infinitive verb)

Strong’s numbers: G0846 (Lookup on BibleHub), G5213 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΑΥ̓ΤΟΣ, ΥΠΟΡΡΙΠΤΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.