2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΑΥ̓ΤΟΥΡΓΟΣ, αὐτουργος

AUTOURGOS, autourgos

Sounds Like: ow-toor-GOS

Translations: doing by oneself, working with one's own hands, self-acting, a self-worker, a farmer, a peasant

From the root: ΑΥ̓ΤΟΥΡΓΟΣ

Part of Speech: Adjective, Noun

Explanation: This is a compound word formed from 'αὐτός' (autos), meaning 'self' or 'same', and 'ἔργον' (ergon), meaning 'work' or 'deed'. It describes someone who performs a task or work by themselves, often implying manual labor or personal involvement. It can refer to a person who works with their own hands, such as a farmer or a craftsman, or more broadly, someone who is the direct agent of an action. In a broader sense, it can mean 'self-acting' or 'original'.

Inflection: Masculine or Feminine, Nominative or Vocative, Singular

Strong’s number: G0846 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Against Apion

From the same root

No other words from the same root, ΑΥ̓ΤΟΥΡΓΟΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.