2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΑΥ̓ΤΩΝἈΔΥΝΑΤΟΝ, αὐτωνἀδυνατον

AUTŌNADYNATON, autōnadynaton

Sounds Like: OW-tohn ah-DY-nah-ton

Translations: of them impossible, their impossible, impossible for them

From the root: ΑΥ̓ΤΟΣ, ἈΔΥΝΑΤΟΣ

Part of Speech: Adjective, Pronoun

Explanation: This is a compound phrase formed by the genitive plural pronoun 'auton' (of them, their) and the neuter nominative/accusative singular adjective 'adynaton' (impossible). When combined, it means 'impossible for them' or 'their impossible thing'. It describes something that is not possible for a specific group of people or things.

Inflection: Pronoun: Plural, Genitive, All genders; Adjective: Singular, Nominative or Accusative, Neuter

Strong’s numbers: G846 (Lookup on BibleHub), G102 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΑΥ̓ΤΟΣ, ἈΔΥΝΑΤΟΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.