2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΑΥ̓ΤΩΝΥΠΟΤΕΜΝΕΣΘΑΙ, αὐτωνυποτεμνεσθαι

AUTŌNYPOTEMNESTHAI, autōnypotemnesthai

Sounds Like: ow-TON-hyoo-pot-EM-nes-thai

Translations: to cut off their own, to cut off for themselves, to cut off from themselves

From the root: ΑΥ̓ΤΟΣ, ΥΠΟΤΕΜΝΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is a compound verb formed from the genitive plural pronoun 'ΑΥ̓ΤΩΝ' (of them/their own) and the infinitive 'ΥΠΟΤΕΜΝΕΣΘΑΙ' (to cut off, to sever). The full word means 'to cut off their own' or 'to cut off for themselves'. It describes an action where a group performs the cutting off of something belonging to themselves or for their own benefit/detriment. It implies a self-inflicted or self-directed action of severance.

Inflection: Infinitive, Middle/Passive Voice, Present Tense

Strong’s numbers: G0846 (Lookup on BibleHub), G5277 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΑΥ̓ΤΟΣ, ΥΠΟΤΕΜΝΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.