2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΑΧΕΧΑΡ, αχεχαρ

ACHECHAR, achechar

Sounds Like: ah-KHE-khar

Translations: Achechar

From the root: ΑΧΕΧΑΡ

Part of Speech: Proper Noun, Unknown

Explanation: This word, "ΑΧΕΧΑΡ", does not appear to be a standard Koine Greek word. It is highly likely a transliteration of a foreign name or title, possibly from a Semitic language like Hebrew or Aramaic, given the context of ancient texts. It could also be a misspelling or a garbled form of another word. In the provided example, it seems to function as a proper noun, possibly referring to a group of men or a specific lineage of priests.

Inflection: Does not inflect

Unknown: Yes


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

No other words from the same root, ΑΧΕΧΑΡ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.